Има ли разлика между Германия и Китай?

7 октомври 2007

Überraschung! – имало било 🙂
Но ако говорим сериозно, въпросът е: да осмислиш разликите и да ги изобразиш в картини. Това е направил Лиу Янг – дизайнер, роден през 1976 г. в Китай и емигрирал на 13-годишна възраст в Германия. Между 2003 и 2007 г. той създава поредица от икони, отразяващи виждането му за културните различия между немците и китайците. Интересно, на английски заглавието на изложбата, представена през май и юни в Министерството на външните работи на Германия, звучи като „Germany Vs. China“ („Германия срещу Китай“), докато на немски серията постери е озаглавена „Ost trifft West“ („Изтокът среща Запада“). [В коментарите ще поствам няколко изображения. Синьото е Германия, червеното – Китай].
Това разминаване в посланията на заглавията е илюстрация как човек се губи в превода – traduttore-traditore, както казват италианците.
Но руската писателка Людмила Улицкая е на друго мнение. В последния си роман „Даниел Щайн, преводачът“ (номиниран за най-важните руски литературни награди) тя прокарва идеята, че на хората им е нужен преводач, винаги и навсякъде. Защото не се разбират помежду си – родители и деца, християни, юдеи и мюсюлмани, представители на различни партии, на различни етноси, хората и природата… Нужен им е преводач, който разбира всички езици и може да преведе посланията, да ги направи разбираеми във времена, както често се случва дори между най-близките, когато сами не можете да проумеете/обясните какво стои между вас.
А някои смятат, че само тям е известна истината от последна инстанция и нямат нужда от преводи…

Powered by ScribeFire.

P.S. Слайдшоуто тук вместо в коментарите:

7 Коментари “Има ли разлика между Германия и Китай?”

  1. Eneya Says:

    Умолявам те, прекръщавай „краткто име“ на постовете си. Намира се в десните панели, под категории и разрешение за коментари.
    Просто разпращах линка и ме ужаси адресът. иначе, в краткотко име пишеш заглавието на англ. или на латиница и няма никакви такива %%%%% и подобни.
    Мерси.
    П.П. Много интересно слайдшоу.

  2. kanew Says:

    В дясната, червена половина, се отнася за много страни,включително и България.

  3. illa Says:

    @Eneya,
    благодаря за указанията! И мен ужасно ме дразнеше многометровият адрес, но не бях обърнала внимание, че мога да го скъся. Моля за извинение за причинените неудобства!
    Радвам се, че ти са ти харесали постерите, на мен също 🙂

  4. illa Says:

    @kanew,
    и аз споделих същото, но ме оспориха, защото младото поколение вече било съвсем определено в синята половина 🙂

  5. Eneya Says:

    Моля, моля. 🙂

  6. illa Says:

    Жива-здрава да си! 🙂


Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: